Variabili e placeholder: come funzionano e perché sono fondamentali
Le variabiliQuando si parla di localizzazione videoludica, non si tratta solo di tradurre parole: si tratta di adattare sistemi testuali complessi, spesso pieni di elementi dinamici che cambiano in base al gameplay. Tra questi elementi, i più importanti – e i più spesso fraintesi dai principianti – sono le variabili e i placeholder. Sono ovunque: […]
Glossari e CAT Tools: il cuore della localizzazione videoludica
Nel mondo della localizzazione videoludica, esistono strumenti che fanno davvero la differenza tra un lavoro improvvisato e una localizzazione professionale, coerente e di alta qualità.Tra questi strumenti, uno dei più importanti è senza dubbio il glossario, soprattutto quando integrato all’interno dei CAT Tools (Computer-Assisted Translation Tools). Che cos’è un glossario nella localizzazione? Un glossario è […]
Come si costruisce un glossario di localizzazione
Quando si parla di localizzazione videoludica, il termine “glossario” ricorre spesso. È uno degli strumenti fondamentali per mantenere coerenza e qualità linguistica all’interno di un progetto. Ma come si costruisce davvero un glossario efficace? E perché è così importante, soprattutto nei videogiochi? Cos’è un glossario (e a cosa serve) Un glossario di localizzazione è una raccolta […]
Le sfide della localizzazione degli RPG
I giochi di ruolo, o RPG (Role-Playing Games), sono tra i titoli più complessi da localizzare. Non si tratta solo di tradurre testi: bisogna adattare universi narrativi interi, con regole, culture e personaggi coerenti. In un RPG, ogni parola contribuisce a costruire il mondo. Localizzare un titolo di questo tipo significa immergersi in una costruzione […]
Errori celebri di localizzazione videoludica
La localizzazione videoludica è un’arte complessa, fatta di equilibrio tra fedeltà e adattamento, tecnica e creatività. Quando funziona, passa quasi inosservata; ma quando sbaglia… resta impressa per sempre.Dunque, di seguito analizzeremo alcuni errori celebri — e spesso esilaranti — che hanno segnato la storia dei videogiochi, cercando di capire perché sono accaduti e cosa ci […]
Il ciclo di vita di un videogioco tradotto
Quando un videogioco arriva sul mercato internazionale, non basta averlo sviluppato in una sola lingua: occorre un processo ben organizzato che consenta di adattarlo a più Paesi. Questo percorso, che chiamiamo localizzazione, segue diverse fasi e coinvolge figure professionali specializzate. Vediamo insieme come funziona il “ciclo di vita” di un gioco localizzato, dall’idea iniziale fino […]
