La localizzazione videoludica: quando un gioco inizia davvero a parlare al giocatore
Nel mondo dei videogiochi moderni, la localizzazione non è più un semplice passaggio tecnico relegato alla traduzione dei testi. È diventata una fase creativa, strategica e culturale, capace di determinare il successo — o il fallimento — di un titolo in mercati internazionali sempre più esigenti. Per un gioco, “uscire” in una lingua diversa significa […]
Quali sono le differenze tra traduzione e localizzazione?
Quando si tratta di rendere accessibili prodotti culturali come i videogiochi a pubblici internazionali, traduzione e localizzazione rappresentano due approcci distinti ma complementari. Sebbene condividano l’obiettivo comune di permettere agli utenti di fruire contenuti nella propria lingua, le metodologie e la portata di questi due processi differiscono notevolmente. Due Approcci, Due Filosofie La traduzione si […]
Video Game Localization and Market Impact
In today’s interconnected world, video game localization has emerged as a critical factor in the success of game developers and publishers in an international market. The process of adapting games for different regions and languages has far-reaching business implications, allowing companies to tap into new markets, engage diverse player bases, and maximize revenue potential. In […]
L’impatto di mercato della localizzazione videoludica
Nel mondo interconnesso di oggi, la localizzazione dei videogiochi è emersa come un fattore critico per il successo di sviluppatori e software house nel mercato nazionale e internazionale. Il processo di adattamento dei giochi per diverse regioni e lingue ha implicazioni aziendali di ampia portata, consentendo alle aziende di accedere a nuovi mercati, coinvolgere diversi […]
